Есть песня на слова такого-то.
Есть песня на стихи такого-то.
Почувствуйте разницу.
Ольга Богомолец всегда поет песни именно на стихи.
Мне очень нравится ее песня на стихи Миколы Винграновского .
Она вся – на нюансах, на полунамеках. Винграновского практически невозможно адекватно перевести! Он лихо использует паронимы – слова похожие по звучанию, но разные по значению, умело жонглирует ими, но не ради фиглярства, — получается глубокий смысл. Эти стихи для очень тонких натур, для тех, кто не любит морали в лоб, а предпочитает прислушиваться к чувствам и нюансам. Хочется донести их до моих знакомых за пределами Украины (не знающих украинского языка, но любящих Украину и украинцев).
Короче, я рискнула.
Перевела.
Ходит ночь твоя, ходит ночь моя,
Им не велено быть вдвоем.
За окошком ты, у окошка я…
Ни в моем дому, ни в твоем…
Небо черное и черно вокруг,
Не вернется в «друг» наше «вдруг».
Где ладонь твоя, где ладонь моя…
Им друг в дружке не ночевать.
Ночь рассечена, не сойтись краям…
И не нам ее врачевать.
Небо черное и черно вокруг,
Не вернется в «друг» наше «вдруг».
Ольга Богомолец «Ходит ночь».